實習成果及心得
首先十分榮幸、也很感恩自己能有機會參加由本校與澎管處共同承辦之「提升國際觀光接待能力澎湖觀光從業人員外語訓練計畫」規劃案,對於過去從未離開過台灣本島的我而言,因緣際會下來到澎湖實習是前所未有的經驗。相較起聽起來正經八百的實習,這兩個月更像是一段短暫的、移居的旅行。澎湖的一切是全新的、未知的,因此無論是日漸上手的實習工作還是越來越習慣的生活,都讓原先只有輕便行李的我滿載而歸地返台。
此暑期實習內容主要為提供外語服務,舉凡外籍遊客之諮詢、口譯以及文件筆譯皆包含在內。和許多遊客的對話之中,他們都很驚訝或者疑惑:「文藻不是讀英文的嗎?來這裡幹嘛?」其實不只是僅僅一面之緣的遊客,就連在台灣時熟識的文藻同學們也有幾位這樣問過,而我在初來乍到時也漫不經心地想,「大概就是來打雜的吧,只是從在台灣換成澎湖而已。」這些質疑與困惑直到我拉緊發條真正上軌道後,才有了答案。語言聽起來很平面,確實也只是工具或者說一項技能罷了。然而俗話說「工欲善其事,必先利其器」。其中「事」可為「觀光推廣」,則「外語」即可為觀光之「器」。觀光向來是國際化的,每年的旅遊旺季,不只是國人攜家帶眷出遊的好時節,同樣的也會有很多外籍人士想一訪台灣之美。近年來台灣的軟實力節節攀升,各地均設有遊客中心並有外語解說員常駐,讓許多全然不懂華語的外國遊客暢行無阻。澎湖雖為離島,但風景名勝、歷史舊蹟遍布,逐漸地也有越來越多外國遊客的足跡。然為離島,不僅物資和交通略顯匱乏,在人力資源上也有所不足。去過澎湖四大遊客中心,除了位於澎管處處內的澎湖遊客中心以及澎湖的門戶馬公機場旅遊服務中心,其餘遊客中心駐點解說員皆為中老年年齡層人士。雖然從小在澎湖在地生根,由對家鄉瞭若指掌的在地人為遊客服務再合適不過,可是再巧舌如簧面對語言障礙時也只能噤若寒蟬。而上述窘境就是文藻人來到澎湖的最大動機,也是該規劃案力求突破的重點。執行外語服務時,總是覺得又驕傲又酸楚。文藻五年來在語言上的培訓與教育,讓我在為外籍遊客和旅遊業者翻譯時能侃侃而談;而自專四、五年級開始選修的翻譯與國際會展模組中獲得的觀光、翻譯及獎勵旅遊相關知識更是助益良多。另一方面,成功協助業者與遊客溝通時看見雙方眼中的依賴和慶幸時則令人感到十分心疼與愧疚。雖說助人為樂(暫且不談外語服務是實習工作內容),然而實習生的身分侷限了我們僅僅有兩個月的「助人」時限,待文藻學生全數返台,這些空有優惠行程、良好服務的在地業者,又將如何面對未來十個月內前來澎湖的外籍遊客呢?
所謂「從做中學」,光只是在教室裡聽講所獲得的知識和老師的經驗,也許讓我在聽說讀寫和編寫計畫時得心應手,然而這兩個月更讓我親身體驗何謂「觀光」和「外語」的相輔相成。觀光從來不只是因為遊客購買當地特產、吃喝玩樂帶來的經濟效益而已,當地從古至今沉積堆疊的年代風華和文化更是旅遊業者、甚至所有當地人真正的企盼。如何用在別人眼中只是工具的語言來提升觀光經濟和實現文化推廣,短短兩個月當然不夠,但這已經給了未來繼續向進階英日語和翻譯會展產業邁進的我一個微小但清晰可見的方向了。
此暑期實習內容主要為提供外語服務,舉凡外籍遊客之諮詢、口譯以及文件筆譯皆包含在內。和許多遊客的對話之中,他們都很驚訝或者疑惑:「文藻不是讀英文的嗎?來這裡幹嘛?」其實不只是僅僅一面之緣的遊客,就連在台灣時熟識的文藻同學們也有幾位這樣問過,而我在初來乍到時也漫不經心地想,「大概就是來打雜的吧,只是從在台灣換成澎湖而已。」這些質疑與困惑直到我拉緊發條真正上軌道後,才有了答案。語言聽起來很平面,確實也只是工具或者說一項技能罷了。然而俗話說「工欲善其事,必先利其器」。其中「事」可為「觀光推廣」,則「外語」即可為觀光之「器」。觀光向來是國際化的,每年的旅遊旺季,不只是國人攜家帶眷出遊的好時節,同樣的也會有很多外籍人士想一訪台灣之美。近年來台灣的軟實力節節攀升,各地均設有遊客中心並有外語解說員常駐,讓許多全然不懂華語的外國遊客暢行無阻。澎湖雖為離島,但風景名勝、歷史舊蹟遍布,逐漸地也有越來越多外國遊客的足跡。然為離島,不僅物資和交通略顯匱乏,在人力資源上也有所不足。去過澎湖四大遊客中心,除了位於澎管處處內的澎湖遊客中心以及澎湖的門戶馬公機場旅遊服務中心,其餘遊客中心駐點解說員皆為中老年年齡層人士。雖然從小在澎湖在地生根,由對家鄉瞭若指掌的在地人為遊客服務再合適不過,可是再巧舌如簧面對語言障礙時也只能噤若寒蟬。而上述窘境就是文藻人來到澎湖的最大動機,也是該規劃案力求突破的重點。執行外語服務時,總是覺得又驕傲又酸楚。文藻五年來在語言上的培訓與教育,讓我在為外籍遊客和旅遊業者翻譯時能侃侃而談;而自專四、五年級開始選修的翻譯與國際會展模組中獲得的觀光、翻譯及獎勵旅遊相關知識更是助益良多。另一方面,成功協助業者與遊客溝通時看見雙方眼中的依賴和慶幸時則令人感到十分心疼與愧疚。雖說助人為樂(暫且不談外語服務是實習工作內容),然而實習生的身分侷限了我們僅僅有兩個月的「助人」時限,待文藻學生全數返台,這些空有優惠行程、良好服務的在地業者,又將如何面對未來十個月內前來澎湖的外籍遊客呢?
所謂「從做中學」,光只是在教室裡聽講所獲得的知識和老師的經驗,也許讓我在聽說讀寫和編寫計畫時得心應手,然而這兩個月更讓我親身體驗何謂「觀光」和「外語」的相輔相成。觀光從來不只是因為遊客購買當地特產、吃喝玩樂帶來的經濟效益而已,當地從古至今沉積堆疊的年代風華和文化更是旅遊業者、甚至所有當地人真正的企盼。如何用在別人眼中只是工具的語言來提升觀光經濟和實現文化推廣,短短兩個月當然不夠,但這已經給了未來繼續向進階英日語和翻譯會展產業邁進的我一個微小但清晰可見的方向了。
評論(0)