中文姓名 | 賴薇如 | ||||
英文姓名 | Lai Wei Ru | ||||
性別 | 女 | 血型 | O | ||
年齡 | 20 | 出生日 | 81.07.24 | ||
身高 | 160 | 體重 | 45 | ||
婚姻狀況 | 未婚 | 服役狀況 | 免役 |
家庭背景
我的名字叫賴薇如,是個文藻日文系大三生,家住屏東,家中有四個人,爸爸媽媽還有妹妹,爸媽都在屏東教育大學任職,為行政人員並非教授。現在是大一新鮮人的妹妹,在學校體驗大學的生活。現在我跟妹妹都離開家上了大學,家裡只有剩下爸媽每天悠閒享受著自由輕鬆的生活。從小爸媽就教導我們「想做什麼就去做什麼,對各種事物只要有機會就都盡可能去嘗試,對自己不設限」,或許也是因為對什麼都想要試試看,所以會未來感到猶豫,但同時爸媽也說了,「不管我們做什麼樣的決定,都會支持我們」,或許就是因為這樣,所以爸媽才會希望我們盡可能的放手去做自己想做的事。
|
求學過程
求學過程就從高中開始說起,國中時選擇較多元化發展的綜合高中-屏北高中,高中時沒有想太多,除了必修之外,還選修因為動漫而喜歡的日文,當然也更沒有想到之後求學的道路上會出現「文藻」這兩個字,是在高中時,多次到高雄的時候常經過「文藻」,很喜歡這個學校的牌坊,後來從爸媽那邊得知,在我比較小的時候,我就說我想讀這個有很漂亮的牌坊,那時候還不知道原來這個有漂亮牌坊的學校就是文藻。後來我有慢慢想起來一些事情,前幾次想讀「文藻」的原因是因為牌坊,後來幾次是為了圖書館,因為文藻有間大大的圖書館。之後心中埋下小小的種子,在學業上繼續努力,在高三那年,幸運的得到日本交流協會所舉辦的交流活動,讓我可以跟其他志同道合的高中生一起到日本去交流,留下一連串的驚奇難忘的回憶。
經過一連串關卡之後,我上了「文藻」,回想起名單公布那天,在教室內興奮的又叫又跳,跑到位於二樓的導師辦公室,大大的抱住班導師又趕忙打電話給爸媽,起初爸媽不太相信,以為是同名同姓之類的,在確認無誤後,在老師與家人的期待下來到了文藻。
大一時誤打誤撞進了系學會,之後在一連串學會的磨練後,學習到很多事情,深深覺得大學就是個小型的社會;既高中的小老師跟高三大學確定後,常常在學校到處跑來跑去幫老師們打打講義等工作後,大學擔任老師的助教,學習到很多老師的心情,在當助教的期間,我覺得最有趣的是在幫老師改考卷時,我最討厭的學生類型就是身為學生的我,但也因此覺得為了讓老師輕鬆一些,我更需要好好努力。
|
訂定目標
在高中時,給自己訂下的目標非常簡單,第一日文好好學,幸運的話,去日本當交換生體驗更深入的日本文化生活,第二找到除了日文之外,自己的第二個興趣,現在世界朝著多元化的方向發展,對於除了政治跟法律之外的我,想好好的在大學學習不同種類的東西,找到自己的第二專長,抑或找到未來想要從事的工作。
現在的目標,大多是檢定比較多,也還未完全確定自己的第二目標是什麼,就以現在想學的東西-翻譯,好好努力,給自己的目標當然是畢業之前至少可以完成基本的翻譯文章,當然日文的話,是以新式一級日語檢定為目標,英文的話,可以學校多益的分數為目標。
如果真的有這個機會可以去日本交換的話,我或許會想好好的觀察日本人,藉此了解他們的文化跟生活態度,如果可以的話,想去聽聽他們更多的課程,學習更多的知識,增加自己對日語的熟悉度。 |
生涯規劃
其實對自己的興趣還沒有很深的了解,但如果日後發現自己對於翻譯這項工作有熱情的話,或許會去考取翻譯相關的研究所;如果發現想繼續讀書,但不想念翻譯相關的研究所,也會考慮其它日文相關的研究所。
現在希望在大學的時候,好好把握學校所擁有的資源,讓自己不管是在社團還是在課業上能更上一層樓,也希望藉此機會可以到日本體驗當地的風情,趁機不管在學業上或生活上能更加認識,讓上次到日本去交流的記憶更加深刻。想把握現在喜歡的東西-日本的動漫和日文歌曲,藉由這兩個動力讓日文更好。 |
學習摘要:
以下是我想要在日本的計畫,看似簡單的計畫,但實行起來會有一定的難度。
1.希望可以透過到日本去交換的方式,訓練提升自己的日文能力,可以體驗在地的生活與接受更多的刺激,希望更能找到自己未來想要從事什麼工作。
2.一些在台灣學不到的知識,或是文化上的小細節,希望能親自體驗。也希望到目前所學的所有日文都能派上用場,並且能好好發揮自己目前所學到的。
我覺得除了讀書之外,也想要多多交些日本朋友,除了可以增進自己的日文及朋友圈之外,或許可以做點國民外交。
|
近程計劃:
爲了到日本當個交換生會先在去之前做些準備。
1.了解學校附近的環境跟交通工具,雖然聽說電車很複雜,不過還滿想迷路在那些複雜的電車路線之中的,但既然日本人覺得電車雖複雜卻相當方便,就想入境隨俗搞懂那些複雜的地圖。
2.會去詢問一些師長,日本人較忌諱的事情,雖然可能會因為是國外交換生,所以會稍微體諒交換生,但我覺得有很多事情,到了一定無法忍耐的程度時,或許會被說成是「這個國家的人都有失禮貌」之類的話語,既然都到了日本,對此也要好好鑽研。
3.對於課程的領域或許會採不設限為目標,畢竟我對任何事物都有興趣,所以會在能力體力允許範圍下,學習不同的事物,因此會先去查詢該學校的課程,在安排有興趣的課程。 |
中程計劃:
以返國回來後來說,我覺得回來之後,第一個當然不用說先把語言模式先轉回來中文,不然怕在日本說了也練了這麼多日文,結果回來之後,有些中文單字會變成日文漢字單字,希望到最後不要家人朋友聽不懂我在說什麼。
第二個是好好看看台灣,日本與台灣雖然有些地方相同,但也有些地方差異不小,所以我希望回來之後可以列一個表格,上頭寫著兩國之間的差異,當然這個也可以在待在日本的時候就可以製作了,再來就是寫個回國之後的心得感想。
回國之後,畢業論文差不多該告一個段落了,但想再更仔細的確認自己的畢業論文,如果去日本當交換生的話,我希望至少可以在日本完成大部分的畢業論文,這樣回國之後,比較不會這麼的著急。 |
未來期許:
期許當完交換生回國之後,可以明確的知道未來想要做的工作,想要走的路,是否自己還欠缺哪些資質跟條件,依照思考過後的想法考慮直接就業,在社會上學習,或續讀研究所,學習未來工作相關知識。
|
證書名稱 | 發證日期 | 發證單位 | 證照類別 | 證號字號 | 分數 | 級數 | 認證 |
Mcrosoft Office Specialist Official Certification | 2011/5/15 | Microsoft | 國際認證 | BTnw-kTcn | Master |
學年 | 學期 | 社團/組織 | 幹部 | 認證 |
100 | 2 | 日文系大學部系學會 | 總務組長/經審部長 | |
100 | 1 | 日文系大學部系學會 | 總務副組長/經審次長 | |
99 | 2 | 日文系大學部系學會 | 學會幹部 | |
99 | 1 | 日文系大學部系學會 | 社員 |
學年 | 學期 | 班級 | 幹部 | 認證 |
100 | 1 | 日四技日文二C | 服務 |
服務單位 | 服務內容 | 服務時間 | 時數 | 認證 |
日文系 | 2011年文藻盃全國大專校院日語演講比賽服務團隊_JP00I100107 | 2011-11-19~2011-11-19 | 10.0 | |
日本語文系 | 日文系行政支援志工_JP00I0100101 | 2011-09-16~2012-01-13 | 11.0 | |
服務學習中心 | 社區服務隊-獅湖國小課輔志工SA90T100103 | 2011-09-13~2011-12-29 | 25.5 | |
學生事務處衛生保健室 | 衛生保健志工培訓計畫_SA35I099201 | 2011-02-21~2011-06-24 | 25.5 | |
宿舍管理組 | 學生宿舍服務隊_SA25I099201 | 2011-02-19~2011-05-08 | 12.0 | |
日文系 | 2010年全國大專校院日語演講比賽-DI0991110801 | 2010-11-27~2010-11-27 | 8.0 | |
衛生保健室 | 衛生保健志工_DI0991090601 | 2010-10-19~2011-01-21 | 14.0 | |
學生宿務組 | 宿舍志工服務隊_DI0991083101 | 2010-09-08~2011-01-23 | 1.0 |